
[Verse 1]
She'd take the world off my shoulders
그녀는 세상의 무게를 내 어깨에서 덜어주곤 했어
If it was ever hard to move
내가 움직이기 힘들었을 때마다
She'd turn the rain to a rainbow
그녀는 비를 무지개로 바꿔주곤 했어
When I was living in the blue
내가 우울 속에서 살고 있었을 때
Why then, if she's so perfect
그럼 왜, 그녀는 그렇게 완벽한데
Do I still wish that it was you?
난 아직도 그녀가 너였으면 바라는걸까?
Perfect don't mean that it's workin'
완벽하다고 이 관계가 잘 되고 있다는건 아냐
So what can I do? (Ooh)
그러니 난 어쩌면 좋을까? (Ooh)
[Pre-Chorus]
When you're out of sight
네가 내 눈에서는 멀어졌지만
In my mind
마음에는 그대로 있을 때
[Chorus]
'Cause sometimes I look in her eyes
왜냐면 가끔 내가 그녀의 눈을 들여다보면
And that's where I find a glimpse of us
그 속에서 언뜻 우리가 보이거든
And I try to fall for her touch
그리고 난 그녀의 손길에 빠지려고 노력하지만
But I'm thinkin' of the way it was
난 옛날에 우리가 어땠는지를 생각하고 있어
Said I'm fine and said I moved on
아무렇지 않다고, 극복했다고 말했지만
I'm only here passing time in her arms
난 그저 그녀의 품 속에서 시간을 떼우고 있는걸
Hopin' I'll find a glimpse of us
우리의 옛날을 언뜻 떠올릴 수 있기를 바라면서
[Verse 2]
Tell me he savors your glory
말해줘, 그가 네 찬란함을 완전히 만끽한다고
Does he laugh the way I did?
*그가 나처럼 네게 웃어주려나?
Is this a part of your story?
이게 네 이야기의 한 부분일까?
One that I had never lived
내가 한 번도 같이 있지 않은 이야기
Maybe one day, you'll feel lonely
어쩌면 언젠가, 네가 외로움을 느끼고
And in his eyes, you'll get a glimpse
그리고 그의 눈 속에서, 네가 우리를 언뜻 보면
Maybe you'll start slippin' slowly and find me again
어쩌면 넌 서서히 멀어지다가 날 다시 찾지 않을까
[Pre-Chorus]
When you're out of sight
네가 내 눈에선 멀어졌지만
In my mind
마음에는 그대로 있을 때
[Chorus]
'Cause sometimes I look in her eyes
왜냐면 가끔 내가 그녀의 눈을 들여다보면
And that's where I find a glimpse of us
그 속에서 난 언뜻 우리가 보이거든
And I try to fall for her touch
그리고 난 그녀의 손길에 빠지려고 노력하지만
But I'm thinkin' of the way it was
난 옛날에 우리가 어땠는지를 생각하고 있어
Said I'm fine and said I moved on
난 아무렇지 않다고, 극복했다고 말했지만
I'm only here passing time in her arms
난 그저 그녀의 품 속에서 시간을 떼우고 있는걸
Hopin' I'll find a glimpse of us
우리의 옛날을 언뜻 떠올릴 수 있기를 바라면서
[Bridge]
Ooh
Ooh-ooh-ooh
Ooh
Ooh-ooh-ooh
[Chorus]
'Cause sometimes I look in her eyes
왜냐면 가끔 내가 그녀의 눈을 들여다보면
And that's where I find a glimpse of us
그 속에서 난 언뜻 우리가 보이거든
And I try to fall for her touch
그리고 난 그녀의 손길에 빠지려고 노력하지만
But I'm thinkin' of the way it was
난 옛날에 우리가 어땠는지를 생각하고 있어
Said I'm fine and said I moved on
난 아무렇지 않다고, 극복했다고 말했지만
I'm only here passing time in her arms
난 그저 그녀의 품 속에서 시간을 떼우고 있는걸
Hopin' I'll find a glimpse of us
우리의 옛날을 언뜻 떠올릴 수 있기를 바라면서
*Does he laugh the way I did? 은 직역하면 '그가 나처럼 웃어?' 인데 영어에서는 아련하고 부드러웠던 문장이 한국어에서는 뭔가 협박조같이 느껴지더라고요. 그래서 '그가 나처럼 네게 웃어주려나?' 로 순화했습니다.
'가사해석' 카테고리의 다른 글
넌 왜 그렇게 악랄해야만 하는거야? : Sabrina Carpenter - Vicious [가사해석] (0) | 2022.07.01 |
---|---|
정치적 세력에 대한 반감 : The Strokes - The Adults Are Talking [가사해석] (0) | 2022.06.26 |
타인 속의 나 자신 : Jenna Holiday - Egoist [가사해석/번역] 제나 홀리데이 (0) | 2022.06.07 |
부유의 끝에는 공허 뿐이니 : Sub Urban - CANDYMAN [가사해석/번역] (0) | 2022.06.04 |
어떻게 다른 사람을 사랑할 수 있는거야 : WHY DON'T WE - How Do You Love Somebody [가사해석/번역] 와이돈위 (0) | 2022.06.02 |